
Of course
Thomas Rupperti from
Austria Center Vienna was right when he suddenly started talking hot potato English in front of an astonished room during
AIPC’s 50th General Assembly in
Singapore. If only he had brought the message with a bit more tact.
Hot Potato English really exists, as does
French Fries English,
Patatas Bravas English and
Kartoffel English, and so on… It’s a popular phenomenon during international conventions that there are two kinds of participants: English speakers and foreign speakers. The first speak their language without qualms during public sessions, often without taking into consideration the people for whom English is their second or third language. Americans and Australians sometimes talk gibberish and swallow their words.
In all honesty I dare to say that I only understood half of what
Professor James Gilmore (
From the Experience Economy to Authenticity) said. That’s a real pity, after all, he was a keynote speaker and had a fascinating story to tell. English speakers should be briefed about talking slow, clear and easy English during congresses. And foreign speakers should get the advice to train their English because the fact is that English is the international way of communicating.

And who was certainly right during the General Assembly was AIPC President
Edgar Hirt. He deserves the credit as a German speaker for setting the best example of how to be a good speaker: in English and understandable up to the final word! Don’t look back, that was his message, but look forward by practicing good English for everyone.
I prefer Patates Frites (English) with mayonnaise. People used to tell me that you learn English the best if you have a hot potato in your mouth. It makes you pull funny faces and make strange sounds. In one word, unintelligible! I think some speakers still have a hot potato in their mouth. ‘Leities end Zjieentlemen, leits tak jin Tudou English’.
Tudou is Chinese for potato…